Речь помогает раскрыть характеры персонажей, обозначить их сходства или различия, она же — единственный элемент киноязыка, который теряется при переводе фильма на другие языки. Разберёмся, какой бывает речь и как она используется в кино.
Записанный на съёмочной площадке или добавленный на этапе озвучания голос актёра
Что?
Речь раскрывает историю и характер персонажа, помогает передать замысел режиссёра
Зачем?
Особенности речи
Хобби Дойл — звезда вестернов с сильным южным акцентом, пытается сняться в новом для себя жанре, а режиссёр картины Лоренс Лоренц пытается научить молодого актёра правильному произношению.
Разница акцентов, произношения и особенности артикуляции передают социальную и культурную пропасть между персонажами.
«Аве, Цезарь!», реж. Джоэл Коэн, Итан Коэн
Смена языка
Штандартенфюрер Ганс Ланда — полиглот, в разных сценах фильма он с лёгкостью переходит с немецкого на французский, итальянский или английский. Это позволяет ему знать больше других персонажей и порой создаёт комедийный эффект.
Переход героев с одного языка на другой отмечает ключевые элементы повествования.
«Бесславные ублюдки», реж. Квентин Тарантино
Переозвучание
Герой Виктора Сухорукова Татарин переозвучен голосом Алексея Полуяна, так режиссёр хотел отделить героя от физического образа актёра.
Переозвучание героев фильма другими актёрами помогает избежать технических огрехов, особенностей произношения или передать авторский замысел.